VAKOVERSCHRIJDEND PROJECT VIJFDE JAAR :

 In Flanders Fields

 

Het leed van de soldaten uit de Eerste Wereldoorlog doet ons met andere ogen kijken naar oorlogssituaties van vandaag. We belichten de verschrikkingen van toen in verschillende vakken en tijdens een excursiedag naar de Westhoek.

 Maart 2004 :

·          geschiedenis :    

  • we buigen ons over de oorzaken en het verloop van de Eerste Wereldoorlog

  • we bekijken video-fragmenten uit ‘People’s Century’

  • we diepen een zelfgekozen aspect uit : opzoekopdracht internet

·          Engels :

  • we maken kennis met het frontleven, de ervaringen in de loopgraven, het niemandsland, de shellshock slachtoffers, … via gedichten van de war poets

  • we vernemen meer over de dichters zelf en hun traumatische ervaringen

  • we bekijken een BBC-documentaire over wat in de Westhoek nog zichtbaar is van het oorlogsverleden en luisteren naar getuigenissen van soldaten

  • we schrijven een Engels artikel waarin we alle informatie verwerken

·          Latijn :

  • oorlog en vrede blijkt van alle tijden ; bij Horatius lezen we waarom het ‘dulce et decorum’ is om voor het vaderland te sterven

 30 maart 2004 :

·          museum ‘In Flanders Fields’ :

  • het aanbod in het museum is bijna onuitputtelijk : we bekijken, beluisteren, lezen, … wat we interessant vinden

·          bezoek aan een aantal kerkhoven en historische sites :

  • we zijn bijzonder blij dat we beroep mogen doen op de conservator van het museum, Piet Chielens, om het landschap van 14-18 tot leven te brengen op Hill 60, Buffs Road Cemetery en de John McCrae-site

  • we proberen de duizelingwekkende cijfers tot ons te laten doordringen op Tyne Cot Cemetery waar 12.000 gesneuvelde soldaten onder identieke kruisen begraven liggen en de namen van 35.000 vermisten in de muur gebeiteld staan

  • wanneer we tussen de massagraven op het Duitse kerkhof van Langemark lopen, wordt het onderscheid tussen ‘overwinnaars’ en ‘verliezers’ erg klein

april – mei 2004 :

·          Nederlands :

  •  we lezen een aantal vertalingen van de Engelse war poets en wagen ons aan een eigen poging tot vertaling

 

13 mei 2004 :

·          esthetica :

  • Frits Celis, componist en ere-docent aan het koninklijk muziekconservatorium, laat ons kennismaken met een eigen compositie ‘Preludio e Narrazione’ (de tekst is een gedicht van Anton van Wilderode over het beroemde beeldenpaar dat de Duitse kunstenares Käthe Kollwitz beitelde voor haar gesneuvelde zoon) en met het bekende ‘War Requiem’ van Benjamin Britten (gecomponeerd na de tweede wereldoorlog, maar op een tekst van één van de war poets van de Eerste Wereldoorlog, Wilfred Owen)